СПЦ, 17.2.2008, Обраћање председника Владе Србије Војислава Коштунице јавности поводом једностраног проглашења лажне државе на тлу Србије

Зборник о српском уметничком наслеђу на Косову и Метохији Фото: САНУ

Зборник о српском уметничком наслеђу на Косову и Метохији Фото: САНУ

Поштовани грађани Србије,

Данас, 17. фебруара противправно је проглашена лажна држава Косово на оном делу територије Србије који се налази под војном контролом НАТО пакта. До овог незапамћеног безакоња довела је деструктивна, сурова и неморална политика силе коју спроводе САД. Овим чином је целом свету дато на знање да Америка силу ставља изнад Повеље УН и да је спремна да самовољно, безобзирно и грубо крши међународни поредак зарад својих војних интереса.

Стављајући насиље изнад начела међународног права, САД су применом слепе силе понизиле и натерале ЕУ да погази принципе на којима почива сама ЕУ. Америка је присилила Европу да је следи у нечувеном насиљу које демонстрира над Србијом. Европа је данас погнула главу и због тога ће и она бити одговорна за све далекосежне последице које ће ово насиље имати по европски и светски поредак. Тиме је, пре свега, понижена Европска унија, а не Србија. Србија је одбила да се понизи, држећи се чврсто права и одбијајући да се повинује сили.

Једнострано проглашење лажне државе под старатељством САД и ЕУ, представља завршни чин политике силе која је започета агресијом и безумним бомбардовањем Србије и потом настављена доласком НАТО трупа на Косово и Метохију. Никада се као данас 17. фебруара није јасније показала истина зашто је Србија дивљачки разарана под НАТО бомбама. Прави темељ лажне државе Косово чине бомбе којима је НАТО рушио Србију. Зато треба рећи праву истину да иза ове лажне државе стоје, пре свега, војни интереси НАТО пакта, што је и потврђено Анексом 11 Ахтисаријевог плана. Само тако је могла настати оваква лажна држава, а она заувек остаје лажна макар за њено признање западне земље жртвовале цео светски правни поредак и ризиковале мир.

Председник САД, који је одговоран за ово насиље, и његови европски следбеници, биће црним словима уписани у историју Србије, али и у сваку историју међународног права и на њему заснованог светског поретка.

Добро нам је познато колико је опасна, сурова и слепа политика силе коју спроводе САД. Али и са тим сазнањем Србија је одлучно и једном за увек поништила све одлуке о проглашењу једностране независности, и све будуће акте који буду произилазили из ове противправне одлуке. Србија је поништила и одлуку ЕУ о нелегалном слању мисије у Покрајину, која је такође донета услед немоћи Европе. Овом одлуком Владе Србије утврђен је основ државног и националног програма Србије за Косово и Метохију после 17. фебруара.

Грађани Србије, за Србију не постоји и никада неће постојати лажна држава независно Косово на њеном тлу. За Србију су сви Срби и сви грађани у Покрајини који поштују нашу државу пуноправни и равноправни грађани Србије. Зато за све њих важе закони и институције Републике Србије. Од данас морамо показати још већу бригу и солидарност са нашим народом на Косову и Метохији. Сва министарства имају налог да раде и обезбеде значајно боље животне услове, да обезбеде нова радна места и покрену инвестиције у покрајини. Држава Србија ће повести највећу могућу бригу за сваког свог грађанина на Косову и Метохији. И на овај дан су наши министри са својим народом у Покрајини.

Упозоравамо да је на Косову и Метохији од доласка НАТО трупа убијено и протерано много Срба, а безбројне куће, древни манастири и цркве су спаљени. Од када је НАТО дошао сувише је зла и насиља нането Србима. Због тога ни по коју цену не сме доћи до нових невиних жртава на Косову, до нових прогона и нових рушења. Насиља према Србима било је превише и они који су преузели одговорност за безбедност у Покрајини морају апсолутно испунити своју обавезу.

Желим још једном да поновим да је Србија стара држава, а српски народ стари европски народ. Кроз вековну државотворну историју као народ искусили смо каква све зла може да учини страна сила. Али смо се кроз нашу историју још боље уверили у снагу права и правде и вредност слободе. Право, правда и слобода водиће нас све док у потпуности покрајину Косово и Метохију не вратимо тамо где јој је и место у уставноправни поредак Србије. И док политика силе мисли да је данас тријумфовала правећи лажну државу, милиони Срба већ мисле о дану слободе који мора доћи. Нико још никада није успео да спречи српски народ да оствари своју слободу. Све оно што не будемо могли ми данас да урадимо, урадиће сутра нова и боља покољења од нас. Косово је Србија и увек тако мора бити.

Грађани Србије, морамо заједно целом свету показати да се противимо разбијању наше државе и да не признајемо насилно стварање лажне државе на нашој територији. Противећи се политици насиља која се спроводи над Србијом, морамо јединствено подићи глас у знак подршке нашим сународницима и грађанима на Косову и Метохији. Влада и парламентарне странке заједно ће организовати мирне протесте широм Србије и договорити се када ће у Београду бити први велики протест. На овим протестима наше достојанство мора бити изнад силе против које се боримо. Силу оставимо насилницима који су се њоме обрукали за сва времена, а ми покажимо моћ права, правде и покажимо колико волимо и поштујемо слободу и слободну Србију са нашим Косовом и Метохијом. Док постоји српски народ Косово је Србија.

 

 

Београд, 17. фебруара 2008.

 

 

 

 

Share on FacebookTweet about this on TwitterGoogle+Pin on PinterestEmail to someonePrint this page

Comments are closed